traduciion

En ocasiones es necesario traducir un documento para la empresa o bien como requisito si se desea trabajar en el extranjero. Existen muchas agencias de traducción que ofrecen estos servicios, sin embargo, hay algunos aspectos que debes tener en cuenta para saber que la elegida es la ideal para ti.

Aspectos a considerar

Una agencia de traducción en Madrid debe cumplir con todos los factores que vamos a detallar a continuación, como LinguaVox, con servicios de traducción en Móstoles y que cumple con todos ellos. 

Ofrece distintos servicios de traducción para varios sectores en diversos idiomas. Sin embargo, hay algunos aspectos que se deben considerar para evitar contratar otra agencia que no te ofrezca lo que necesitas.

Entre los factores que cumple LinguaVox, que son los más relevantes a tener en cuenta para este tipo de agencias, son los siguientes.

Variedad de idiomas

Las agencias deben ser capaces de ofrecer traducciones en varios idiomas. Además de los más comunes que son el inglés y español, debería incluir otros como francés, alemán, árabe, chino, ruso, holandés y demás.

Esto te asegurará que puedas encontrar una traducción para tu documento en el idioma que necesites. Por lo general, una agencia de calidad es capaz de manejar traducciones en al menos 150 idiomas, como es el caso de LinguaVox.

Traductores nativos

De igual manera una agencia debe contar con traductores nativos, es decir, profesionales que dominen su lengua a la perfección, tanto a nivel cultural como académico. Al ser nativo garantiza una traducción de mayor calidad y de forma precisa, dado que puede traducir conservando los matices de su idioma.

Traductores especializados

Los profesionales son capaces de manejar términos, conceptos y expresiones de un sector en específico, ya sea de salud, jurídico, culinario, financiero, entre otros. Por lo tanto, al conocer un sector en especial, pueden realizar una traducción más precisa, por eso, debe ofrecer traducciones técnicas y oficiales.

Intérpretes de idiomas

Una agencia de calidad también es capaz de ofrecer intérpretes de idiomas que manejen todo tipo de técnicas de interpretación de distintas lenguas.

Este servicio es ideal para empresas que tengan clientes internacionales o para eventos donde haya público extranjero.

Certificaciones

Otro aspecto a tener en cuenta es que la agencia de traducción debe contar con las dos certificaciones esenciales dentro de este sector, para así ofrecer un aval de su calidad. Las certificaciones son  ISO 9001 e ISO 17100.

Profesionales

Por último, los traductores deben contar con estudios universitarios en el idioma, además de una especialización en el sector. De esta manera podrás asegurar que tendrás una traducción de calidad, en el idioma que necesites y en el sector que requieras.

Servicios de traducciones

Además de ofrecer traducciones en varios idiomas, tanto para empresas, entidades y particulares, también brindan servicios para un sectores determinados, entre los que se pueden destacar:

  • Web: dentro de este servicio se incluye el contenido online, así como redes sociales. Ideales para blogs de WordPress, tiendas online, SEO, entre otros.
  • Traducciones juradas: servicio donde contarás con traductores jurados, quienes habrán sido nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España, garantizándote traducciones oficiales.
  • Financiero: especializados en el sector financiero, traduciendo documentos bancarios o contables.
  • Audiovisual: se incluyen guiones, videojuegos, doblaje, entre otros.
  • Gastronómica y culinaria: ideal para restaurantes o bares, donde el profesional traducirá menús, recetas, lista de ingredientes y demás.
  • Médica y farmacéutica: estos servicios incluyen artículos científicos, informes medicinales y todo lo relacionado con el sector de la salud.
  • Jurídico: traducciones esenciales para empresas y particulares, consiguiendo así una traducción oficial a nivel jurídico y legal.
  • Técnico: traducciones para el mundo digital y tecnológico, como patentes, ingeniería, entre otros.
  • Turístico: se encargan de traducir sitios web de hoteles, guías de turismo, folletos, todo sobre viajes y excursiones.

Una agencia de traducción debe incluir servicios profesionales especializados en cada uno de estos sectores, algo que se puede encontrar al acudir a LinguaVox. El amplio conocimiento de un traductor en un campo determinado garantiza un mejor manejo de las expresiones y palabras usadas en cada uno de ellos.

Si tienes en cuenta los aspectos que hemos indicado, tienes lo necesario para evaluar si una empresa te ofrecerá una traducción de calidad e interpretaciones excelentes para los momentos que necesites. 

Los factores que te ayudarán a conseguir una agencia de traducciones competente y eficaz, como LinguaVox, que ofrezca traducciones de calidad para tu sector, debe disponer de profesionales que manejen diversos idiomas y especializaciones, años de experiencia, y certificaciones.

Booking.com